Translation of "guilty for" in Italian


How to use "guilty for" in sentences:

And I'm sitting here... and I'm feeling guilty for some reason.
E me ne sto qui seduta... sentendomi in colpa.
I know this sounds horrible... and I feel so guilty for saying it... and Tuvix doesn't deserve to die... but I want Neelix back.
So che è una cosa orribile, mi sento terribilmente in colpa... e Tuvix non merita di morire... ma io voglio riavere Neelix.
Yesterday I was in Cedar Junction serving life on a murder for hire and all of a sudden they tell me, "Oh, you're not guilty for that.
Ieri ero al Cedar Junction a scontare l'ergastolo per aver commissionato un omicidio, e all'improvviso mi dicono: "Oh, tu non sei colpevole.
You do if you're gonna make me feel guilty for getting a free massage.
Invece sì, se vuoi che mi senta in colpa per un massaggio gratis.
The only thing I feel guilty for is this.
L'unica cosa per cui mi sento in colpa e' questa.
Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have and it makes me feel guilty for not wanting the same thing.
Sì, voglio dire, hanno lavorato duramente per quello che hanno....e questo mi fa sentire un po' colpevole per non volere la stessa cosa.
If anything happens to you, he spends the rest of his life feeling guilty for that.
Se ti succedesse qualcosa, passerebbe tutta la sua vita sentendosi in colpa.
And then I feel guilty for feeling guilty.
E allora mi sento colpevole per il senso di colpa.
Similarly, religions condition people to feel guilty for natural inclination, each claiming to offer the only path to forgiveness and salvation.
Allo stesso modo, le religioni condizionano le persone facendole sentire colpevoli delle loro inclinazioni naturali, proponendo la propria retta via per il perdono e la salvezza eterna.
Look, I'll plead guilty for ignoring the warrant.
Mi dichiarero' colpevole di aver ignorato il mandato.
I wasted months visiting you, defending you, feeling guilty for everything you did to me.
Ho sprecato mesi a venirti a trovare, a difenderti, a sentirmi in colpa per tutto quello che mi avevi fatto.
Does it make me a bad person to expect any charitable donation makes me less guilty for what I'm about to do to the mother of my child?
Mi rende una cattiva persona il fatto che io creda che una qualsiasi donazione caritatevole mi faccia sentire meno colpevole per quello che sto per fare alla madre di mia figlia?
Sometimes when we're around them, we feel a little guilty for having found each other, like we're waving our love in their faces.
A volte quando siamo con loro ci sentiamo in colpa per esserci trovati, come se stessimo sbattendo loro in faccia il nostro amore.
Pled guilty for a reduced sentence.
Si dichiaro' colpevole per uno sconto alla condanna.
I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity.
Sono stata forgiata nelle viscere dell'Inferno per torturare i peccatori per tutta l'eternità.
You don't think I should feel guilty for not wanting to go see that monster, right?
Non pensi che dovrei sentirmi in colpa perche' non voglio vedere quel mostro, vero?
No one is really guilty for that night.
Nessuno è veramente colpevole per quella notte.
This is about me not being able to live one more second feeling guilty for what I did to your life.
Si tratta di me, che non posso vivere un secondo di piu' sentendomi in colpa per quello che ho fatto alla tua vita.
I felt guilty... for burdening you before your years.
Mi sono sentita... Colpevole... Per avervi oppresso...
You do realize that you're feeling guilty for not being able to kill somebody, right?
Ti rendi conto che ti senti in colpa perché non sei in grado di uccidere qualcuno, giusto?
She finds me guilty for Tituba's accusations as if I'm responsible for my servant's mind.
Mi ritiene responsabile per le accuse di Tituba, come se potessi controllare ogni azione dei miei servi.
You, Elena, Bonnie, you don't think that I can live a normal, humanityless vampire existence without killing anyone, and you feel guilty for being such a royal ass at my mom's funeral.
Si', invece. Tu, Elena, Bonnie. Non credete che io possa vivere come un normale vampiro senza umanita', senza uccidere nessuno.
You have nothing to feel guilty for.
Non hai niente per cui sentirti in colpa.
Is this because you're feeling guilty for spending the day with your ex?
Aspetta, lo fai perché ti senti in colpa perché passi la giornata con la tua ex?
To be honest, I'm feeling a little bit guilty for pushing you into a car with your brother and your ex whom you clearly want nothing to do with.
In verità, mi sento un po' in colpa per averti messo in una macchina con tuo fratello e la tua ex, con la quale, è ovvio, - non vuoi avere niente a che fare.
I feel so guilty for lying, but I don't know what to do.
Mi sento in colpa per averle mentito, ma non so cosa fare!
'Cause you feel guilty for what you did to Claire, for getting away with it.
Perche' ti sei sentita in colpa per Claire? Per averla fatta franca?
Um, actually, I always felt very guilty for quitting.
A dire il vero mi sono sempre sentita molto in colpa per aver mollato.
Lois, you shouldn't feel guilty for not wanting to open up old wounds.
Lois, non dovresti sentirti in colpa solo perche' non vuoi riaprire vecchie ferite.
But I'm sorry to tell you that, when you wake up, you're gonna feel guilty for things you've done or said.
Ma mi spiace dirti che quando ti sveglierai... ti sentirai colpevole per cio' che hai detto o fatto.
Mona, you don't have anything to feel guilty for.
Mona, non hai niente per cui sentirti in colpa.
I feel guilty for having abandoned them.
E mi sento in colpa... di averli abbandonati.
He was feeling so guilty for what he'd done that he became paranoid, and he made the same mistake we did.
Si sentiva cosi' responsabile per cio' che aveva fatto che divenne paranoico. e fece lo stesso nostro errore.
What are you talking about, guilty for what?
Che cosa stai dicendo, in colpa per cosa?
But I do feel a little guilty for whisky dialing her at 2:00 in the A.M. Ohh.
Pero' mi sento un po' in colpa per... averla chiamata in preda al whisky alle 2 di mattina.
This whole time you've enjoyed making me feel guilty for ruining the life we would have had together when, in fact, you never had any intention of marrying me.
Per tutto questo tempo... ti sei divertito a farmi sentire in colpa per aver rovinato la vita che avremmo avuto assieme, quando in realta'... non hai mai avuto alcuna intenzione di sposarmi.
I bought her an apartment because I felt guilty for not having seen her for two months.
L'ho fatto perche' mi sentivo in colpa per non averla vista per 2 mesi.
But the truth is that I have noticed that quite a lot of people who have affairs may feel terribly guilty for hurting their partner, but they don't feel guilty for the experience of the affair itself.
Ma la verità è che ho notato che parecchie persone che hanno avuto un'avventura possono sentirsi terribilmente in colpa per aver ferito il proprio partner, ma non si sentono in colpa per l'esperienza in sé del tradimento.
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness can make them feel guilty for struggling.
Paragonare quello che sta vivendo a una tristezza normale e temporanea lo farebbe sentire in colpa per il suo stare male.
I started to feel guilty for my own relative wealth, because I wasn't doing more, apparently, to make things better.
Ho iniziato a sentirmi in colpa per il mio relativo benessere, perché apparentemente, non stavo facendo di più per migliorare le cose.
who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!
a coloro che assolvono per regali un colpevole e privano del suo diritto l'innocente
3.3654251098633s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?